Euclid. Have you only just arrived from the country, Terpsion? Terpsion. No, I came some time ago: and I have been in the Agora looking for you, and wondering that I could not find you. Euc. But I was not in the city. Terp. Where then? Euc. As I was going down to the harbour, I met Theaetetus-he was being carried up to Athens from the army at Corinth. Terp. Was he alive or dead? Euc. He was scarcely alive, ...Täielik kirjeldus
Euclid. Have you only just arrived from the country, Terpsion? Terpsion. No, I came some time ago: and I have been in the Agora looking for you, and wondering that I could not find you. Euc. But I was not in the city. Terp. Where then? Euc. As I was going down to the harbour, I met Theaetetus-he was being carried up to Athens from the army at Corinth. Terp. Was he alive or dead? Euc. He was scarcely alive, for he has been badly wounded; but he was suffering even more from the sickness which has broken out in the army.